
Прочетен: 3893 Коментари: 10 Гласове:
Последна промяна: 17.12.2022 09:48


През средновековието река Камчия се е наричала Тича. Според средновековната мода да се използват анахронизми в хрониките и географските карти, която манифестира ерудицията на автора пред простосмъртните читатели, в две географски карти от втората половина на XVI век (Герард Меркатор и Джакомо Гасталдо) реката носи античното си име Панисус. Все пак с името „Тича” се открива в карта на германския картограф Йохан Хоман от 1774 година. В съчинението „За управлението на империята”(средата на Х век), разказвайки за водния път на руските търговци от Днепър до Цариград, император Константин Багренородни споменава местата на техния маршрут в границите на България и изрежда в последователност река Варна, река Дичина и областта на Месемврия. Историците приемат по логически път, че река Дичина всъщност е погрешно изписано име на река Тича. Сведението на Багренородни можем са приемем с известна условност. За река, извираща от източния дял на Стара планина, намираща се близо до Плискова разказва Ана Комнина („Алексиада”, ГИБИ VIII, стр. 61). Името на тази река, чиято геолокация съвпада с Голяма Камчия, според Комнина е „Бичина”. Името е фонетично много близко до това на Багренородни – „Дичина”. Съвсем в сферата на спекулациите бих направил предположение, че по времето на Багренородни и Комнина реката е имала две имена – Тича – за относително бързото горно и средно течение и Бичина (от думата „бич” – камшик, заради меандрите, които образува преди вливането си в Черно море). В подкрепа на хипотезата давам пример с двете древни наименования на река Дунав: в частта на горното и средно течение е латинското Данубиус, а от средното до устието – гръцкото Истър. На братя Шкорпил дължим интересното сведение, че към началото на ХХ век реката е имала две имена – едно, използвано от българското население и едно от турското: „ ... Българското население не използва името „Камчия” (Буюк Камчи или Акили ( тичаща) Камчи), а „Тича”. ( К. Шкорпил, Х. Шкорпил – Преслав – Известия на Народния музей във Варна , бр. 1 /1910 г., стр. 101 – 141). Днешното име на реката е официализирано от българско правителство през 30-те години на миналия век, когато масово са сменяни турски имена на селища и реки с български. Предполагам, че при всяка смяна властта предварително се е консултирала с филолози и историци. Куриозът тук е, че след консултациите с „учените” кръстниците са премахнали българското име и са наложили турското. Днес е останало само турското име на реките Голяма Камчия и Луда Камчия, а с българското име „Тича” е наречен един от най-големите язовири в Североизточна България. Аналогична на камчийската е трагикомедията при смяната на името на река Чая. Първо е променено на Асеница – а „Асен” е доказано тюркско, куманско име. Три години по-късно - през 1945 – е променено още веднъж на Чепеларска река. В новото име също няма български компонент. Чепеларе носи името си от родното село на юрука Осман бей – село Чепелли, Гюмюрджинско. Осман бей е едър собственик на голяма част от земите в чепеларската котловина през втората половина на ХVІІ век.
И така, тюркските наименования на реките Чая и Камчия са безспорни.Въпросът по-скоро е - кога са наложени двете имена - по времето на османските турци или още след масовото заселване на печенеги, кумани и узи в североизточна България през XI -XIII век. При река Чая всъщност няма и въпрос: единствената възможност характерната дума за река (зay) на кавказките тюрки да „прехвръкне” 2200 км разстояние е чрез куманите. Така както е дошъл и куманския род Тертероба. Остава да решим въпроса с Камчия. При една от двете споменати от братя Шкорпил турски имена на реката „Акили Камчи” става дума за буквален превод на „тича” - „акили” означава внезапно забързване, избързване. Следователно е логично и „Камчия” да е буквално име на реката. Името „Камчия” е сродно и има общ корен „кам” или „камча” с името на река Камчатка, дала името си на полуостров Камчатка, както и с голямата азиатска река Кама, ляв приток на Волга. Руския тюрколог Сергей Старостин посочва протоалтайското „č`ājv˜-ē”, тюркското „čāj”, монголското „čeγel” – със значение „речен нанос”. Може да се посочи реален етимологичен паралел с осетинското kаm, kоm – теснина, клисура и cыaj (чай) – извор, река. Така хипотезата, че името на река Камчия няма османотурски, а куманско-печенежки произход изглежда много по-реалистична със значение „бързаща, тичаща из клисурите река”. Това не е прецедент за България, тъй като вече доказах куманския произход на наименованието „Балкан”.
Ако слезем още малко надолу, то ще намерим и свещената Кара Итил - Черната река, днес наричана Кама (което пък е думата за видра).
Пак там е и думата "камиш", която вероятно не е тюркска, но е добре усвоена северно от Кавказ, означава "бивол" според Капаев.
Камшикът в основата си съдържа волска/биволска жила :), около която се наплитат кожени ремъци.
Поздрави, пиши смело!
Истината трябва да се знае!
15.12.2022 11:26
Първо е променено на Асеница – а „Асен” е доказано тюркско, куманско име. Три години по-късно - през 1945 – е променено още веднъж на Чепеларска река.
Камчия - от "камшик", за мен определено дума от групата на турските езици - Но, въпрос?
- За вас личните имена Асен и Хасан(срещано понастоящем при турците) - синонимни ли са ? Ако "да" - защо? Ако "не" също: Защо?
15.12.2022 14:45
- До сега съм си мислил, че е нещо близко свързано с вятър-лек, повей и дъх ... казано по друг начин - бриз ... най-близко смислово до английското за, ... вдъхновение, вдишване: inspiration
- В съвременните езици от турската група - звучи: йЪсен още й Есин ... и още други фонологични варианти?
- Виждам, вие се придържате към тезата за - Асен = Здрав, така в такъв смисъл, е в съвременния калмицки език? При туркмените освен "здрав" е със значение и щастлив(ец).
П.П.
Но да ме пази господ от излишна етимология - че има с подобно звучение имена на български та дори и ирландския/келтски?
От което нито съм отхвърлил нито приел - произход и значение на династичното име "асеневци" ?
По разбираеми причини съм се интересувал от река Въча, не е далече от Чая и съм обяснил откъде идва името й Поне за себе си!
Сега, ще ти задам един въпрос, надявам се да отговориш коректно, а не да изтриеш коментара ми!? Тогава ще получиш отговор на друго ниво
Първо, загряващ въпрос Смяташ ли, че от имената на владетелите може да се прави капитал и за произхода им Точно произходът им е под въпрос Например , на Баязид майка му е гъркиня, на Мехмед Втори- вероятно Българка? Защото говорел език, близък до сръбски, но не сръбски!
Смесените бракове са нещо обичайно там, не може да се прави извод от такова естество от едно име! Много владетели имат името Карл, Карло, самата титла крал произлиза от Карл Велики
И, германци ли са в такъв случай, след като така се казват?
Латинските думи ASSENSIO , ASSENSUS - съгласие, могат ли да имат според тебе някаква връзка с името Асен? Известно ли ти е ,че името Асенси е широко разпространено в Испания, например!
Въпреки че за Асен, Аспарух-цар яхнал кон, съм дал обяснения, за Плиска и то свързани с движението на Аспаруховите или Кубратови Българи по обратния път от Согдийската и Кушанската империя, където са били, а не с разни имагинерни народи ,с които и връзка не са имали!
За печенегите е било гордост да станат Българи, за това са се стремели По същия нячин са се държали и куманите Как ще изтълкуваш,това ,че на жената на Калоян казват куманката ? Ако и той е куманин, какво чудно има в това? Явно куманка я отличава от него!
Той сам е заявил Българския си произход! В писмата до Бодуен и до папата! Нещо повече ,казва ,че братята му са си върнали земите на прадедите им, които императорът временно е присвоил Така ,че тези земи му принадлежат по право
И посочва сам предците си- Симеон, Петър, Самуил Те кумани ли са също!
Това е инфорччация от него!
Мъчничко ще повярвам, че някой ще нарече сина си, бъдещ хан или цар или племенен вожд - с името на поза от йога.
По-склонен съм да приема, че така един и същ смисъл е придаден на различни понятия с една и съща дума.
Кой кога, как, къде и от кого я е заел - не мога да кажа.
Съществуването на народите аси и хазари обаче е вън от съмнение.